Örneğin: Meksiko veya Rio de Janeiro'ya gelir, sokaklarda dolaşır, İngilizce konuşmaya başlarsınız — ve birden arkadan sessiz bir 'griego' duyarsınız. Bu ne? Hakaret mi? Rassizm mi? Yoksa sadece bir gerçekten mi? Bu çoklu anlamlı kelimenin kökeni, anlamı ve tonları hakkında bilgi edinmek için, modern Latin Amerika'yı hayal edemeyiz.
Çoğu dilbilimci, «griego» kelimesinin İspanyolca «griego» kelimesinin (yani «Yunan») yanlış bir şekilde telaffuzunu olduğunu konusunda hemfikir: «esto es griego para mí» — «bana Yunanca gibi» — yani ne kadar karmaşık ve anlaşılmaz. Zamanla «griego» kelimesi «gringo» kelimesine dönüşmüş ve İspanyolca olmayan, öncelikle İngilizce konuşan herhangi bir yabancıyı belirtmek için kullanılmıştır.
Bu versiyon temel kabul edilmiştir. Kelimenin ABD-Meksika savaşından önce uzun zaman önce ortaya çıktığını ve aslında nötr bir anlam taşıdığını açıklar: «yabancı» kelimesi bir hakaret değil, sadece kökeni belirtir. Örneğin, Fransızlar, Almanlar veya İtalyanlar bu şekilde adlandırılmaz — onlar için kendi lakapları vardır.
Yolcular ve rehberler arasında popüler olan başka bir versiyon, daha dramatik bir hikaye. 1846-1848 yılları arasındaki ABD-Meksika savaşında Amerikan askerleri yeşil form giymişler. Meksikalılar, diyorlar ki, Amerikalılara «Green, go!» — «Yeşiller, uzaklaşın!» diye bağırmış. Amerikalılar bunu «griego» olarak algılamış ve kelime yerleşmiştir.
Ancak, tarihçiler bu versiyonu doğrulamıyorlar. Öncelikle, «griego» kelimesi savaştan önce uzun zaman önce İspanyol metinlerinde belirlenmiştir — 19. yüzyılın başlarında. İkincisi, Amerikalıların o savaşta giydiği forma yeşil değil, maviydi. Üçüncüsü, İspanyolca bir İspanyolca konuşan için «green, go» ifadesi oldukça doğal değil. Bu hikaye, daha çok bir halk hikayesi, gerçekten değil. Ancak, çok güzel dinleniyor: çok güzel bir ses.
Latin Amerika'nın çeşitli ülkelerinde «griego» kelimesi kendi tonlarını taşır. Meksiko ve Kolombiya'da bu genellikle yabancı bir beyaz turist olan ABD veya Avrupa'dan gelen birinin nötr bir belirtisidir. Pazar satıcısı, sizi «el gringo» olarak adlandırabilir, size herhangi bir saldırı olmadan, sadece çok iyi giyilmiş ve İspanyolca konuşmuyorsunuz.
Arjantin ve Uruguay'da ton biraz ironik veya hatta alaycı olabilir. Orada «griego» bazen «криолло» (yerlisi) ile karşılaştırılır. Brezilya'da, Portekizce konuşan bir ülkede, kelime daha geniş bir anlamda kullanılır: İngilizce konuşan herhangi bir yabancıya atfedilir. Ayrıca, Brezilya'da «griego»ye yönelik tutum daha dostane — sadece «değil bizim» bir işaret.
Orta Amerika (Guatemala, Honduras, Nikaragua)'da kelime daha acımasız olabilir — burada ABD'nin müdahalesi hakkında tarihi bir hafıza hala canlıdır. Venezuela ve Şili'de «griego» bazen beyaz saçlı ve tenli insanları genel olarak belirtmek için kullanılır, hatta İngilizce konuşmuyorlar ve Latin Amerika'da doğmuşlar olsalar bile.
Yabancı turistler genellikle «griego» kelimesini duyduğunda kendilerini rahatsız hissederler. Onlara öyle geliyor ki, onlar gibi bir el işareti yapılmış, parmakla gösteriliyor. Ancak, çoğu durumda bu kelimenin arkasında kötü niyet yoktur. Bu, Rusça'daki «hach» veya «churka» gibi — dağarcık «yabancı» bir işaret, ancak tamamen farklı bir tonla. «Griego» daha çok «yabancı» kelimesine yakındır.
Ancak, ton önemlidir. Size gülümser ve «griego» derlerse, sizi tanımlarlar. Dişlerini sıkarak derlerse, daha iyi gitmek.
Bir kullanıcı forumunda, çok Brezilya'ya seyahat eden biri deneyimlerini paylaşıyor: «Porto di Galinhas plajında yerel şemsiye satıcıları, sizi «white skin price» — dört kat daha yüksek bir fiyat uygulamaya çalışabilir. Ancak, bu cimrilikle ilgili bir sorun, kelimenin kendisi değil. Normal insanlar her zaman size yardımcı olur, ellerle anlatır. Griego onlar için sadece bir insan, İspanyolca konuşmuyor.
Meksika'da «griego» kelimesi en güçlü duygusal yükü taşır, ancak mutlaka olumsuz değil. Bu, ABD ile komşu olan bir ülke ve burada çok sayıda tarihi kızgınlık birikmiş: Teksas'ın kaybı, 1846-1848 yılları arasındaki savaş, modern ekonomik bağımlılık. Bu yüzden Meksikalı için «griego», sadece bir yabancı değil, ilişkileri zor olan bir ülkenin temsilcisi.
Ancak, günlük iletişimde Meksikalılar kelimeyi daha çok ironik olarak kullanır. «Bir Amerikalı geldi» — «griego» olarak söylenebilir, dostane bir taksi satıcısı tarafından. Burada rahatsız etmek, «yankee» kelimesine rahatsız etmek kadar aptalca.
Edebiyat ve sinemada «griego» genellikle olumsuz karakterler olarak tasvir edilir — zengin, üstünlük sahibi, yerel alışkanlıkları bilmeyen. Ancak, bu stереotip gerçek yaşamdan uzaktır. Çoğu Latin Amerika halkı turistlere dostane yaklaşırlar ve «griego» onlar için sadece bir işaret «yabancı».
En basit tavsiye — kızgınlık duymamak. Gülümseyin, omuzlarınızı sallayın, «si, soy gringo, pero simpático» (evet, ben griego, ama sempatik) gibi bir şey söyleyin. Yerel halk bu duygularını takdir eder ve dramatize etme istekliliğinizi.
«Ben böyle değilim» demeye çalışmayın. Mücadele etmek futildir: gerçekten de yabancısiniz ve fark var. Kelimele cinayetle konuşulursa, çatışmaya girmekten kaçının. Ancak, çoğu durumda cinayet, size yönelik değil, zengin yabancı bir toplu imajına yöneliktir. Yerel kültüre saygı gösterin — ve kelime ne olursa olsun, iyi davranmanız için teşekkür edileceksiniz.
«Griego» kelimesinin eşi diğer dünyanın çeşitli bölgelerinde de var. Fransızlar yabancıları «étranger» der, İngilizler «foreigner» der. İngilizcede daha az politika duyarlılığı olan «foreign devil» (Çin'de XIX yüzyılda Avrupalıları bu şekilde adlandırmışlardır). Rusça'da en yakın benzetme «иностранец» (yabancı), ancak bu kelime bir ton yoktur. Daha doğru benzetme «фрязь» (eskі slavянское) veya «немец» (от «немой» — bizim dili konuşmuyor).
Her milletin böyle işaretleri vardır. «Griego» sadece bunlardan biri, en az zararlısıdır.
New publications: |
Popular with readers: |
News from other countries: |
![]() |
Editorial Contacts |
About · News · For Advertisers |
Turkish Digital Library ® All rights reserved.
2023-2026, ELIB.TR is a part of Libmonster, international library network (open map) Preserving the Turkish heritage |
US-Great Britain
Sweden
Serbia
Russia
Belarus
Ukraine
Kazakhstan
Moldova
Tajikistan
Estonia
Russia-2
Belarus-2